この情報を出力する

このページのリンク

マンスフィールド ゼンシュウ
マンスフィールド全集 / キャサリン・マンスフィールド著 ; 大澤銀作 [ほか] 訳

データ種別 図書
出版者 東京 : 新水社
出版年 1999.6
本文言語 日本語
大きさ 614p ; 22cm

所蔵情報を非表示


三宮 三宮開架 21726217 933/Ma
4883850048


書誌詳細を非表示

別書名 異なりアクセスタイトル:Collected stories of Katherine Mansfield
内容注記 前奏曲 / 大澤銀作訳
私はフランス語が話せない / 柴田優子訳
幸福 / 大澤銀作訳
風が吹く / 大澤銀作訳
心理 / 大澤銀作訳
風景 / 柴田優子訳
落ち着きを失った男 / 大澤銀作訳
レジナルド・ピーコック氏の一日 / 大澤銀作訳
サンとムーン / 大澤銀作訳
スケッチ帳から / 大澤銀作訳
いのんど漬 / 大澤銀作訳
小さな家庭教師 / 大澤銀作訳
啓示 / 大澤銀作訳
逃避 / 大澤銀作訳
入江のほとり / 柴田優子訳
園遊会 / 大澤銀作訳
亡き大佐の娘たち / 大澤銀作訳
鳩夫妻 / 大澤銀作訳
若い娘 / 大澤銀作訳
パーカーおばあさんの生涯 / 大澤銀作訳
現代結婚風景 / 大澤銀作訳
船の旅 / 大澤銀作訳
ブリル嬢 / 大澤銀作訳
初めての舞踏会 / 大澤銀作訳
音楽の授業 / 大澤銀作訳
見知らぬ人 / 大澤銀作訳
休日 / 大澤銀作訳
理想的な家庭 / 大澤銀作訳
小間使い / 大澤銀作訳
人形の家 / 大澤銀作訳
新婚旅行 / 大澤銀作訳
一杯のお茶 / 大澤銀作訳
尼になる / 大澤銀作訳
ハエ / 大澤銀作訳
カナリア / 大澤銀作訳
結婚している男の話 / 柴田優子訳
鳩の巣 / 柴田優子訳
六年後 / 柴田優子訳
ダフネ / 柴田優子訳
父と娘たち / 柴田優子訳
平穏無事 / 柴田優子訳
つまらぬ考え / 柴田優子訳
男と犬 / 柴田優子訳
やさしい老婆 / 柴田優子訳
正直 / 柴田優子訳
スザンナ / 柴田優子訳
第二バイオリン / 柴田優子訳
ウィリアムズ夫妻 / 柴田優子訳
弱い心 / 柴田優子訳
未亡人になる / 柴田優子訳
ロザベルの疲れ / 河野芳英訳
パール・バトンがさらわれた話 / 河野芳英訳
ブリュージュへの旅 / 河野芳英訳
冒険はしたものの / 河野芳英訳
新しい服 / 河野芳英訳
小屋の女 / 河野芳英訳
オール・アンダウッド / 河野芳英訳
小さな女の子 / 河野芳英訳
ミリー / 河野芳英訳
ペンション・セガン / 河野芳英訳
ヴァイオレット / 河野芳英訳
トルコ風呂 / 河野芳英訳
幼くみえるけれども、とても自然的な / 河野芳英訳
むこうみずな話 / 河野芳英訳
春の情景 / 河野芳英訳
夜も更けて / 河野芳英訳
二ペンス切符を二枚 / 河野芳英訳
黒い帽子 / 河野芳英訳
ある街でのおとぎ話 / 河野芳英訳
カーネーション / 河野芳英訳
シーソー / 河野芳英訳
この花 / 河野芳英訳
間違えられた家 / 河野芳英訳
六ペンス銀貨 / 河野芳英訳
ポイズン / 河野芳英訳
食卓のドイツ人連中 / 相吉達男訳
男爵様 / 相吉達男訳
男爵夫人の妹様 / 相吉達男訳
フィッシャー夫人 / 相吉達男訳
ブレッヘンマッヘル夫人の結婚式出席 / 相吉達男訳
モダンな人 / 相吉達男訳
レーマンの店で / 相吉達男訳
紫外線療養所 / 相吉達男訳
出産日 / 相吉達男訳
疲れ果てたメード / 相吉達男訳
進歩的な女性 / 相吉達男訳
心の振り子 / 相吉達男訳
燃え立つ炎 / 相吉達男訳
一般注記 原書はコンスタブル社版使用--あとがきより
その他の訳者: 相吉達男, 河野芳英, 柴田優子
著者標目  Mansfield, Katherine, 1888-1923
 大沢, 銀作(1939-) <オオサワ, ギンサク>
 相吉, 達男 <アイヨシ, タツオ>
 河野, 芳英 <カワノ, ヨシヒデ>
 柴田, 優子(1960-) <シバタ, ユウコ>
件 名 BSH:小説(イギリス) -- 小説集  全ての件名で検索
分 類 NDC8:933
NDC9:933.7
書誌ID BB01001002
巻冊次 ISBN:4883850048 ; PRICE:14000円
NCID BA41762059 WCLINK
目次/あらすじ

 類似資料