オリタタミ ペキン : ゲンダイ チュウゴク SF アンソロジー
折りたたみ北京 : 現代中国SFアンソロジー / ケン・リュウ編 ; 中原尚哉・他訳
(新☆ハヤカワ・SF・シリーズ ; 5036)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 早川書房 , 2018.2 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 412p ; 19 cm |
書誌詳細を非表示
別書名 | 原タイトル:Invisible planets : contemporary Chinese science fiction in translation その他のタイトル:看不见的星球 |
---|---|
内容注記 | 鼠年 = The year of the rat / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 麗江 (リージャン) の魚 = The fish of Lijiang / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 沙嘴 (シャーズイ) の花 = The flower of Shazui / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 百鬼夜行街 = A hundred ghosts parade tonight / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 童童 (トントン) の夏 = Tongtong's summer / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 龍馬夜行 = Night journey of the Dragon-Horse / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 沈黙都市 = The city of silence / 馬伯庸 [著] ; 中原尚哉訳 見えない惑星 = Invisible planets / 郝景芳 [著] ; 中原尚哉訳 折りたたみ北京 = Folding Beijing / 郝景芳 [著] ; 大谷真弓訳 コールガール = Call girl / 糖匪 [著] ; 大谷真弓訳 蛍火の墓 = Grave of the fireflies / 程婧波 [著] ; 中原尚哉訳 円 = The circle / 劉慈欣 [著] ; 中原尚哉訳 神様の介護係 = Taking care of god / 劉慈欣 [著] ; 中原尚哉訳 ありとあらゆる可能性の中で最悪の宇宙と最良の地球 : 三体と中国SF = The worst of all possible universes and the best of all possible earths : Three-body and Chinese science fiction / 劉慈欣 [著] ; 鳴庭真人訳 引き裂かれた世代 : 移行期の文化における中国SF = The torn generation : Chinese science fiction in a culture in transition / 陳楸帆 [著] ; 鳴庭真人訳 中国SFを中国たらしめているものは何か? = What makes Chinese science fiction Chinese? / 夏笳 [著] ; 鳴庭真人訳 |
一般注記 | 原書の中国語タイトル (「解説」より): 看不见的星球 その他の訳者: 大谷真弓, 鳴庭真人 中国SF13篇をケン・リュウが編纂・英訳したもの (Tor Books, 2016年刊) の翻訳 |
著者標目 | Liu, Ken, 1976- 中原, 尚哉(1964-) <ナカハラ, ナオヤ> 陳, 楸帆(1981-) <chen, qiu fan> 夏, 笳(1984-) <xia, jia> 馬, 伯庸(1980-) <ma, bo yong> 郝, 景芳 <hao, jing fang> 糖, 匪 <tang, fei> 程, 婧波(1983-) <cheng, jing bo> 刘, 慈欣(1963-) <liu, ci xin> 大谷, 真弓 <オオタニ, マユミ> 鳴庭, 真人 <ナルニワ, マサト> |
分 類 | NDC10:923.78 |
書誌ID | BB71043449 |
巻冊次 | ISBN:9784153350366 ; PRICE:1900円+税 |
NCID | BB25572366 |
[BOOKデータASPサービス] あらすじ/目次
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:18回
※2019年9月18日以降