カイセ, チアキ
貝瀬, 千章(1936-)
著者名典拠詳細を表示
著者の属性 | 個人 |
---|---|
場所 | 新潟県 |
一般注記 | 「生きた英語が話せる本」 (ロングセラーズ, 1980.1) PLACE,DATEは「きょうから使えるスーパー・ビジネス英会話」(評論社, 1990.5)の奥付より EDSRC:イギリス/アメリカ英語対照辞典 / ノーマン・W.シュール著 ; 豊田昌倫 [ほか] 訳(研究社出版, 1996.8): 奥付の記述(1936年生)によるSFの追加。明海大学外国語学部教授、専攻: 放送英語,マスコミ英語。 |
生没年等 | 1936 |
から見よ参照 | 貝瀬, 千章<カイセ, チアキ> |
コード類 | 典拠ID=AU00018414 NCID=DA07265717 |
1 | イギリス/アメリカ英語対照辞典 / ノーマン・W.シュール著 ; 豊田昌倫 [ほか] 訳 東京 : 研究社出版 , 1996.8 |
2 | 揺りかごが落ちる / メアリー・ヒギンズ・クラーク著 ; 蒲田耕二訳 . 僕の豚が死んだ日 / ロバート・ニュートン・ペック著 ; 貝瀬千章訳 . 白い不時着 / アーネスト・K.ガン著 ; 加藤しをり訳 . 愛のファミリー / ジョーゼフ・P.ブランク著 ; 塩出直子訳 東京 : 日本リーダーズダイジェスト社 , 1982.1 |